Ben and a friend at end of year excursion to Sverresborg Folk Museum
Ben, Nic and Christi attend English immersion
school, where all subjects are taught in English, except for Norwegian (4 hours
a week). They are expected to speak English in the classroom, but obviously
speak a bit of Norwegian in the playground, though this depends on the make-up
of the class. If there are students who don’t speak Norwegian very well, they
tend to stick with English in the playground as well. This is very much the
case in Nic’s class, as I have observed at birthday parties, where the kids all
speak English to each other the entire time. (On a side note this has been a bit
of an issue in the past when Nic has wanted to invite both people from his
class and other friends from outside of school to his parties, though that is a
topic for another post.)
As I pick them up from school in the afternoon
we tend to chat in English as well, and then, somewhere along the way in the
car from school to our house the conversation usually fades into Norwegian. Now
a days that’s usually down to Ben screaming from the back seat “si det på
noooorsk!!” (say it in Norwegian). At home no two days are the same, but
usually we’ll chat in Norwegian until homework time, when discussion will once
again fade back into English.
The point I’m trying to make is this; on any
given day my children tend to want to speak more Norwegian than English at
home, probably because they need the respite after a day of English only in
school. This obviously, in one way takes a bit of pressure off of me as a non
native bilingual parent, because even on days when I hardly speak any English I
know that they will have had their fill. On the other hand I should be careful
to rest on my laurels, for exactly the same reason, because the resources they
get in school are not the same as the ones I can provide. In school they will
cover subjects and even play, but they won’t experience dinner time
conversation, chatting at bed time or even being told to tidy their room or
brush their teeth. To become balanced bilinguals they need all of this, both
the academic and social vocabulary they get to practice in school AND being
nagged by their mum J
So, with this in mind it is always interesting
to see what happens when the summer holidays are upon us. My English weary kids
will go a week or so, tops, speaking a lot of Norwegian every day, before they
tire of that and revert to English. And this is the beauty of it; it is always
the kids who initiate it. This is true
for Nicholas and Christie, but I have not yet noticed Ben do this as much. Last
summer I finally went all in with the
bilingual parenting idea, hoping I could help Ben stay with the programme over
the holidays. And he was so motivated
and did so well. This summer, though, he seems less motivated, while at the
same time having achieved a much higher level of proficiency. I have no doubt
now that should he forget anything over the summer it will all come flooding
back to him in August. Still, there is that ‘balanced bilingual’ idea, and
having the older kids being so ready to keep it English will help both me and
Ben to stay on track.
Once again a bit of a rambling post but I hope
I got my points across J